How many words can a translator handle per day?
Some translators claim to be able to translate as much as 10,000 words per day or even more. I do believe that it is possible to translate that much in a day (draft translation only – without proofreading – of very easy texts without special formatting or difficult terminology; speech recognition might also help to increase the speed) but I don’t believe that it is possible to produce a high-quality, error-free translation at such lightning speed.
The majority of professional translators reach an average volume of 2000 – 3000 words per day ready to be delivered to the client (that involves the translation itself, research on the subject if necessary, terminology lookup, formatting and careful proofreading). The more specialized a text is, the longer it usually takes to translate it.
My personal record is around 7000 words in a day, translation only without proofreading, for a fairly simple text.
No related posts.














Leave your response!