<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>POLYGLOT BLOG &#187; Translator &amp; interpreter training</title>
	<atom:link href="http://www.polyglot-blog.com/category/translation-interpreting/translator-interpreter-training/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.polyglot-blog.com</link>
	<description>TRANSLATION - INTERPRETING - LANGUAGE LEARNING</description>
	<lastBuildDate>Sat, 22 Jan 2011 21:28:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Summer courses 2010 in translation and interpreting</title>
		<link>http://www.polyglot-blog.com/2010/01/22/summer-schools-2010-in-translation-and-interpreting/</link>
		<comments>http://www.polyglot-blog.com/2010/01/22/summer-schools-2010-in-translation-and-interpreting/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 19:04:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translator & interpreter training]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.polyglot-blog.com/?p=3744</guid>
		<description><![CDATA[&#160;
Summer Translation Institute &#8211; Western Michigan University
Dates: 6 &#8211; 30 July 2010
Location: Western Michigan University, Kalamazoo, Michigan, USA
Courses: Practicum in translation / Theory and business of translation (Arabic, German, Japanese, Old French, Russian &#8211; English)
More information on Western Michigan University&#8217;s website
&#160;
&#160;
Workshop in Scholarly Translation &#8211; University of California
Dates: 5 &#8211; 23 August 2010
Location: University of California, Los Angeles, USA
Courses: English to Chinese translation / Chinese to English translation
More information on UCLA Confucius Institute&#8217;s website
&#160;
&#160;
Summer Institute for Creative Writing and Literary Translation
Dates: 20 May &#8211; 26 June 2010
Location: John Cabot University, ...
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;<br />
<strong>Summer Translation Institute &#8211; Western Michigan University</strong></p>
<p>Dates: 6 &#8211; 30 July 2010<br />
Location: Western Michigan University, Kalamazoo, Michigan, USA<br />
Courses: Practicum in translation / Theory and business of translation (Arabic, German, Japanese, Old French, Russian &#8211; English)</p>
<p><a href="http://www.wmich.edu/languages/summertranslation/">More information on Western Michigan University&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Workshop in Scholarly Translation &#8211; University of California</strong></p>
<p>Dates: 5 &#8211; 23 August 2010<br />
Location: University of California, Los Angeles, USA<br />
Courses: English to Chinese translation / Chinese to English translation</p>
<p><a href="http://www.confucius.ucla.edu/languageprograms/translationworkshop.htm">More information on UCLA Confucius Institute&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Summer Institute for Creative Writing and Literary Translation</strong></p>
<p>Dates: 20 May &#8211; 26 June 2010<br />
Location: John Cabot University, Rome, Italy<br />
Courses: Literary translation</p>
<p><a href="http://www.johncabot.edu/Admissions/Study_Abroad_Summer_Session/Summer_Institute_Creative_Writing/Summer_Institute_Creative_Writing.aspx">More information on John Cabot University&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>British Centre for Literary Translation Summer School</strong></p>
<p>Dates: 18 &#8211; 24 July 2010 (provisional)<br />
Location: University of East Anglia, Norwich, UK<br />
Courses: literary translation workshops from Chinese to English, English to Italian, French to English, German to English, Japanese to English and Spanish to English</p>
<p><a href="http://www.bclt.org.uk/index.php/summer_school">More information on the British Centre for Literary Translation&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Continuing professional development courses in translation</strong></p>
<p>Dates: June 2010 (other courses are offered throughout the year)<br />
Location: City University, London, UK<br />
Courses: Financial legal translation (English into French, German or Spanish / French, German or Spanish into English)<br />
UK financial law and document analysis for translators<br />
French/German/Spanish financial law for translators<br />
Translating financial law &#8211; French/German/Spanish workshop<br />
Terminology and translation of property documents<br />
UK property law and document analysis for translators<br />
French/German/Spanish property law for translators<br />
Translating property law &#8211; French/German/Spanish workshop</p>
<p><a href="http://www.city.ac.uk/translation/courses/cpd/index.html">More information on City University&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Imperial College London Summer Translation Courses</strong></p>
<p>Dates: July 2010<br />
Location: Imperial College London, London, UK<br />
Courses: Audiovisual translation English into Italian (5 &#8211; 30 July 2010)<br />
Audiovisual translation English into Portuguese (12 &#8211; 30 July 2010)</p>
<p><a href="http://www3.imperial.ac.uk/humanities/translationgroup/summertranslationcourses">More information on Imperial College London&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>London Metropolitan University Summer Programme</strong></p>
<p>Dates: May to July 2010<br />
Location: London Metropolitan University, London, UK<br />
Courses: Intensive course subtitling (7 &#8211; 8 May 2010)<br />
Training the trainers in translation: training course for teachers of translation (14 &#8211; 26 June 2010)<br />
Preparatory courses for the DPSI: revision and preparation course for the DPSI oral exam 2010 (legal option only) (1- 4 June / 8 &#8211; 11 June 2010)<br />
Introduction to diplomatic interpreting (21 &#8211; 25 June 2010)<br />
International Translation Summer School: the translator and cultural knowledge (28 June &#8211; 9 July 2010)<br />
Introduction to conference interpreting (12 &#8211; 16 July 2010)</p>
<p><a href="http://www.londonmet.ac.uk/depts/hal/shortcourses/programme-summer-2008.cfm">More information on London Metropolitan University&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Translation Research Summer School</strong></p>
<p>Dates: 14 &#8211; 25 June 2010<br />
Location: University College London, London, UK<br />
Courses: Theoretical approaches to translation studies / Research methods in translation studies / Research design &#038; dynamics / Specialist module: translation and value</p>
<p><a href="http://www.researchschool.org/">More information on the summer school&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Hong Kong Translation Reseach Summer School</strong></p>
<p>Dates: July 2010 (exact dates to be announced)<br />
Location: Hong Kong Baptist University, Hong Kong<br />
Courses: Theoretical approaches to translation studies / Research methods in translation studies / Research design &#038; dynamics / Specialist module: non-western perspectives on translation</p>
<p><a href="http://www.tran.hkbu.edu.hk/">More information on Hong Kong Baptist University&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Internationale Sommerschule Germersheim</strong></p>
<p>Dates: 2 &#8211; 27 August 2010 / 6 &#8211; 24 September 2010<br />
Location: Johannes Gutenberg Universität Mainz, Germersheim, Germany<br />
Courses: Translation/Introduction to interpreting Russian/Polish/Italian/Spanish/English/Greek/Turkish/Czech &#8211; German<br />
Russian-German interpreting for native speakers of Russian<br />
Translation/Introduction to interpreting Italian/French/Bulgarian/Arabic &#8211; German (other languages on demand)<br />
Translation/Introduction to interpreting English-German for native German speakers<br />
Intensive course in interpreting Italian/Polish/Russian/Spanish &#8211; German (other languages on demand)</p>
<p><a href="http://www.isg-uni-mainz.de/">More information on the University of Mainz&#8217; website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Institut für Sprachen &#8211; Kassel</strong></p>
<p>Dates: 12 July &#8211; 6 August 2010 / 9 August &#8211; 3 September 2010<br />
Location: Kassel, Germany<br />
Courses: Translation: not just another word &#8211; Language, translation and intercultural skills</p>
<p><a href="http://78.46.45.165/ifs/index.php?option=com_content&#038;task=view&#038;id=146&#038;Itemid=105&#038;lang=en">More information on Institut für Sprachen&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Zomercursus Literair Vertalen (Summer cours in literary translation)</strong></p>
<p>Dates: 16 &#8211; 27 August 2010<br />
Location: Antwerp, Belgium<br />
Courses: Literary translation (from Dutch into Latin American Spanish or Portuguese)</p>
<p><a href="http://literairvertalen.org/talen_cursusprogramma_elv_2010_bekend_inschrijven_cursussen_2010/index.php">More information on Expertisecentrum Literair Vertalen&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>CETRA 2010 Twenty-second Doctoral Summer School </strong></p>
<p>Dates: 16 &#8211; 28 August 2010<br />
Location: Catholic University of Leuven, Leuven, Belgium<br />
Courses: Research program in translation studies</p>
<p><a href="http://www.kuleuven.be/cetra/Summer_School/summerschool.html">More information on the Catholic University of Leuven&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Nida School for Translation Studies (NSTS)</strong></p>
<p>Dates: 6 &#8211; 12 June 2010<br />
Location: University of Murcia, Murcia, Spain<br />
Topic: Translation, meaning, and cognition</p>
<p><a href="http://www.nidainstitute.org/TheNidaSchool/NidaSchool2010/">More information on the Eugene A. Nida Institute for Biblical Scholarship&#8217;s website</a><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong>Summer School in financial translation</strong></p>
<p>Dates: 7 &#8211; 9 July 2010<br />
Location: Luxembourg City, Luxembourg<br />
Seminars on financial translation<br />
<a href="http://www.sft.fr/formation-traduction-5e-universite-dete-de-la-traduction-financiere.html">More information on the French translators&#8217; union&#8217;s website (SFT)</a></p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.polyglot-blog.com/2010/01/22/summer-schools-2010-in-translation-and-interpreting/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Imperial College e-course on Localisation</title>
		<link>http://www.polyglot-blog.com/2009/06/16/the-imperial-college-e-course-on-localisation/</link>
		<comments>http://www.polyglot-blog.com/2009/06/16/the-imperial-college-e-course-on-localisation/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 08:42:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Distance learning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.polyglot-blog.com/?p=3425</guid>
		<description><![CDATA[Organised by: Imperial College, London, UK
Dates: 5 October &#8211; 18 December 2009 (11 weeks)
Course fee: £660 before 5 September 2009 / £825 after 5 September 2009
Course content:
Unit 1  &#8211; Introduction to the key concepts of software localisation
Unit 2 &#8211; Localisation case study and localisation process
Unit 3 &#8211; Brief overview of localisation tools and key names on keyboards
Unit 4 &#8211; Localising resource files &#8211; Introduction
Unit 5 &#8211; Localising resource files &#8211; Translation approach
Unit 6 &#8211; Localising resource files &#8211; Practice
Unit 7 &#8211; Localising online help &#8211; WinHelp I
Unit 8 &#8211; ...
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Organised by: Imperial College, London, UK<br />
Dates: 5 October &#8211; 18 December 2009 (11 weeks)<br />
Course fee: £660 before 5 September 2009 / £825 after 5 September 2009</p>
<p>Course content:<br />
Unit 1  &#8211; Introduction to the key concepts of software localisation<br />
Unit 2 &#8211; Localisation case study and localisation process<br />
Unit 3 &#8211; Brief overview of localisation tools and key names on keyboards<br />
Unit 4 &#8211; Localising resource files &#8211; Introduction<br />
Unit 5 &#8211; Localising resource files &#8211; Translation approach<br />
Unit 6 &#8211; Localising resource files &#8211; Practice<br />
Unit 7 &#8211; Localising online help &#8211; WinHelp I<br />
Unit 8 &#8211; Localising online help &#8211; WinHelp II<br />
Unit 9 &#8211; Localising online help &#8211; WebHelp<br />
Unit 10 &#8211; Screenshooting and localising graphics<br />
Unit 10a (optional) &#8211; Tools and features in Photoshop III: Tutorial for Save for Web<br />
Unit 11 &#8211; Localising games</p>
<p>Language combinations: English > German, English > Korean, English > Brazilian Portuguese, German > English, English > Spanish, English > European Portuguese, Spanish > English, French > English, English > Greek, English > Italian</p>
<p><a href="http://www3.imperial.ac.uk/cpd/courses/subject/other/localisation">More information on Imperial College&#8217;s website.</a></p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.polyglot-blog.com/2009/06/16/the-imperial-college-e-course-on-localisation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Online doctoral program in interpreting research</title>
		<link>http://www.polyglot-blog.com/2009/06/16/online-doctoral-program-in-interpreting-research/</link>
		<comments>http://www.polyglot-blog.com/2009/06/16/online-doctoral-program-in-interpreting-research/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Jun 2009 07:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Distance learning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.polyglot-blog.com/?p=3421</guid>
		<description><![CDATA[On October 15, 2009, the interpreting department of ETI at the University of Geneva will launch its first full-fledged online doctoral program in interpreting research.
More information on the University&#8217;s website.
No related posts.
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On October 15, 2009, the interpreting department of ETI at the University of Geneva will launch its first full-fledged online doctoral program in interpreting research.</p>
<p><a href="http://virtualinstitute.eti.unige.ch">More information on the University&#8217;s website.</a></p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.polyglot-blog.com/2009/06/16/online-doctoral-program-in-interpreting-research/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Online Certificate in Technical Translation and Electronic Tools (Portuguese  English)</title>
		<link>http://www.polyglot-blog.com/2009/03/30/online-certificate-in-technical-translation-and-electronic-tools-portuguese-english-english-portuguese/</link>
		<comments>http://www.polyglot-blog.com/2009/03/30/online-certificate-in-technical-translation-and-electronic-tools-portuguese-english-english-portuguese/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2009 13:51:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Distance learning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.christineschmit.com/translationblog/?p=3048</guid>
		<description><![CDATA[Online Certificate in Technical Translation and Electronic Tools: Portuguese-English, English-Portuguese
Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain
From May 5 to July 7 2009
50 hours, 10 weeks
Course modules:
The Professional Market (10 hours). What Is Translation?; Text and Brief; Translator-Client Relations.
Electronic Tools (15 hours). Revision Tools; Internet Searches and Resources; Terminology Management Tools; Translation Memories (SDL Trados, DéjàVu).
Translation Strategies (15 hours). Translation Techniques; Parallel Texts; Terminology Mining; Practical Considerations.
Final Projects (10 hours). Large translation projects to be carried out by the course participants, which will be expected to put into practice what they have ...
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Online Certificate in Technical Translation and Electronic Tools: Portuguese-English, English-Portuguese</strong></p>
<p>Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain</p>
<p>From May 5 to July 7 2009<br />
50 hours, 10 weeks</p>
<blockquote><p>Course modules:<br />
The Professional Market (10 hours). What Is Translation?; Text and Brief; Translator-Client Relations.<br />
Electronic Tools (15 hours). Revision Tools; Internet Searches and Resources; Terminology Management Tools; Translation Memories (SDL Trados, DéjàVu).<br />
Translation Strategies (15 hours). Translation Techniques; Parallel Texts; Terminology Mining; Practical Considerations.<br />
Final Projects (10 hours). Large translation projects to be carried out by the course participants, which will be expected to put into practice what they have learned in the translation assignments of the previous modules.</p></blockquote>
<p><a href="http://isg.urv.es/publicity/masters/courses/etools_portuguese.html">More information on the University&#8217;s website</a></p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.polyglot-blog.com/2009/03/30/online-certificate-in-technical-translation-and-electronic-tools-portuguese-english-english-portuguese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New Medical Translation Course in Japan</title>
		<link>http://www.polyglot-blog.com/2009/03/20/new-medical-translation-course-in-japan/</link>
		<comments>http://www.polyglot-blog.com/2009/03/20/new-medical-translation-course-in-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2009 08:57:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles & news about translation & interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.christineschmit.com/translationblog/?p=2997</guid>
		<description><![CDATA[Friday, March 20, 2009
Medical translation course starts in May
By MARIKO KATO
Staff writer
Japan&#8217;s first full-scale medical translation course will start in May at translation colleges run by Inter Group Co. to produce trained interpreters for hospitals.
Yearlong courses in medical translation between Japanese and English will be held at five branches of Inter Group, known as Inter Schools, for a total of 104 students in Tokyo, Osaka, Nagoya, Hiroshima and Fukuoka.
The courses will be supervised by Rinku General Medical Center in Osaka, which opened an international clinic in 2006 where foreign patients ...
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Friday, March 20, 2009</p>
<p><strong>Medical translation course starts in May</strong></p>
<p>By MARIKO KATO<br />
Staff writer</p>
<blockquote><p>Japan&#8217;s first full-scale medical translation course will start in May at translation colleges run by Inter Group Co. to produce trained interpreters for hospitals.</p>
<p>Yearlong courses in medical translation between Japanese and English will be held at five branches of Inter Group, known as Inter Schools, for a total of 104 students in Tokyo, Osaka, Nagoya, Hiroshima and Fukuoka.</p>
<p>The courses will be supervised by Rinku General Medical Center in Osaka, which opened an international clinic in 2006 where foreign patients can request medical consultations in English, Portuguese and Spanish.</p></blockquote>
<p><a href="http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20090320f3.html">Read the full article in the Japan Times</a></p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.polyglot-blog.com/2009/03/20/new-medical-translation-course-in-japan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translator and interpreter training in Guatemala</title>
		<link>http://www.polyglot-blog.com/2009/01/09/translator-and-interpreter-training-in-guatemala/</link>
		<comments>http://www.polyglot-blog.com/2009/01/09/translator-and-interpreter-training-in-guatemala/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 15:22:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Americas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.christineschmit.com/translationblog/?p=2616</guid>
		<description><![CDATA[Escuela profesional de traducción e interpretación
Diplomado en traducción
Diploma in translation
Diplomado en interpretación
Diploma in interpreting
Languages: English &#8211; Spanish
(link to website)
No related posts.
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000080;"><strong>Escuela profesional de traducción e interpretación</strong></span></p>
<p><strong>Diplomado en traducción</strong><br />
Diploma in translation</p>
<p><strong>Diplomado en interpretación</strong><br />
Diploma in interpreting</p>
<p>Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.epti-translation.com/index.php?op=1">link to website</a>)</p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.polyglot-blog.com/2009/01/09/translator-and-interpreter-training-in-guatemala/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Distance learning courses for translators</title>
		<link>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/29/distance-learning-courses-for-translators-and-interpreters/</link>
		<comments>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/29/distance-learning-courses-for-translators-and-interpreters/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 10:19:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Distance learning]]></category>
		<category><![CDATA[Featured]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.christineschmit.com/translationblog/?p=2429</guid>
		<description><![CDATA[Argentina &#8211; Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Postgraduate certificate in translation skills
Organized with the City University of London
Languages: English &#8211; Spanish
Formación del traductor corrector en lengua española
Spanish language translator-editor
With Fundación Instituto Superior de estudios lingüísticos y literarios LITTERAE
Various short courses for translators
(link to website)
Australia &#8211; University of Western Sydney
Graduate certificate in interpreting and translation
(link to website)
Graduate diploma in translation
Available in distance mode for local students only.
Languages: Arabic &#8211; English, French &#8211; English, German &#8211; English, Italian &#8211; English, Mandarin &#8211; English, Japanese &#8211; English, Spanish &#8211; ...
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000080;"><strong>Argentina &#8211; Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires</strong></span></p>
<p><strong>Postgraduate certificate in translation skills</strong><br />
Organized with the City University of London<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p><strong>Formación del traductor corrector en lengua española</strong><br />
Spanish language translator-editor<br />
With Fundación Instituto Superior de estudios lingüísticos y literarios LITTERAE</p>
<p><strong>Various short courses for translators</strong></p>
<p>(<a href="http://www.traductores.org.ar/nuevo/home/default/?id_ruta=6&amp;nivel2=&amp;nivel3=">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Australia &#8211; University of Western Sydney</strong></span></p>
<p><strong>Graduate certificate in interpreting and translation</strong></p>
<p>(<a href="http://future.uws.edu.au/postgraduate_study/languages/grad_cert_interpreting_translation">link to website</a>)</p>
<p><strong>Graduate diploma in translation</strong><br />
Available in distance mode for local students only.<br />
Languages: Arabic &#8211; English, French &#8211; English, German &#8211; English, Italian &#8211; English, Mandarin &#8211; English, Japanese &#8211; English, Spanish &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://future.uws.edu.au/postgraduate_study/languages/translation">link to website)</a></p>
<p><strong>Master of arts translation and interpreting studies</strong><br />
Languages: Arabic &#8211; English, French &#8211; English, German &#8211; English, Italian &#8211; English, Mandarin &#8211; English, Japanese &#8211; English, Spanish &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://future.uws.edu.au/postgraduate_study/languages/translation_interpreting">link to website</a>)</p>
<p><span id="more-2429"></span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Australia &#8211; National Accreditation Authority for Translators and Interpreters</strong></span></p>
<p><strong>Online courses</strong><br />
Introduction to interpreting<br />
Behaving ethically</p>
<p>(<a href="http://www.naati.com.au/tw-onlinecourse.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Australia &#8211; Macquarie University</strong></span></p>
<p><strong>Postgraduate diploma in AUSLAN/English interpreting</strong></p>
<p>(<a href="http://www.international.mq.edu.au/study/areas_coursedetails.aspx?cse=176&amp;CurrentYear=2008&amp;StudyOptionID=1&amp;CourseLevelID=2&amp;Location=Distance&amp;CourseVersionID=2559">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Brazil &#8211; Daniel Brilhante de Brito</strong></span></p>
<p><strong>English &#8211; Portuguese translation course</strong></p>
<p>(<a href="http://www.dbb.com.br/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Brazil &#8211; Prolingua</strong></span></p>
<p><strong>Online translation course</strong><br />
Languages: English-Portuguese</p>
<p>(<a href="http://www.prolingua.com/translationcourse.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Canada &#8211; Collège universitaire de Saint-Boniface</strong></span></p>
<p><strong>Certificat de traduction</strong><br />
Translation certificate<br />
Languages: French &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.ustboniface.mb.ca/cusb/ctra/index.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Canada &#8211; University of Toronto</strong></span></p>
<p><strong>Certificate in translation</strong><br />
Languages: French &#8211; English, Mandarin &#8211; English, Cantonese &#8211; English, Japanese &#8211; English, Korean &#8211; English, Portuguese &#8211; English, Spanish &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://learn.utoronto.ca/languages/translatc.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Canada &#8211; Université du Québec à Montréal &#8211; Télé-université</strong></span></p>
<p><strong>Programme court d&#8217;initiation à la traduction</strong><br />
Short introductory program to translation<br />
Languages: English &#8211; French, Spanish &#8211; French</p>
<p>(<a href="http://www.teluq.uquebec.ca/sed/xml/sabplXml.php?p_no_url=1&amp;p_etb_code=TELUQ&amp;p_cycle_inf=1&amp;p_cycle_sup=3&amp;p_prg_code=0358&amp;p_herit=etu&amp;p_ref_xslt=siteweb/etudes/xml/info_prg.xsl">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Canada &#8211; Centennial College</strong></span></p>
<p><strong>Translation  in the workplace</strong><br />
Languages: French &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://db2.centennialcollege.ca/ce/certdetail.php?CertificateCode=7158">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>China &#8211; Open University of Hong Kong</strong></span></p>
<p><strong>Bachelor of arts in language and translation</strong></p>
<p>(<a href="http://www.ouhk.edu.hk/WCM/?FUELAP_TEMPLATENAME=tcGenericPage&amp;ITEMID=CC_PROG_INFO_846463&amp;BODY=tcGenericPage">link to website</a>)</p>
<p><strong>Bachelor of arts with honours in language and translation</strong></p>
<p>(<a href="http://www.ouhk.edu.hk/WCM/?FUELAP_TEMPLATENAME=tcGenericPage&amp;ITEMID=CC_PROG_INFO_846465&amp;BODY=tcGenericPage">link to website)</a></p>
<p><strong>Diploma in language and translation</strong></p>
<p>(<a href="http://www.ouhk.edu.hk/WCM/?FUELAP_TEMPLATENAME=tcGenericPage&amp;ITEMID=CC_PROG_INFO_862263&amp;BODY=tcGenericPage">link to website</a>)</p>
<p><strong>Higher diploma in language and translation</strong></p>
<p>(<a href="http://www.ouhk.edu.hk/WCM/?FUELAP_TEMPLATENAME=tcGenericPage&amp;ITEMID=CC_PROG_INFO_862257&amp;BODY=tcGenericPage">link to website</a>)</p>
<p><strong>Master of philosophy in translation </strong></p>
<p>(<a href="http://www.ouhk.edu.hk/WCM/?FUELAP_TEMPLATENAME=tcSubWeb&amp;lid=SUBWEBLIST_ASS_56687773&amp;cid=4&amp;lang=eng&amp;mid=0">link to website</a>)</p>
<p>Languages: Chinese &#8211; English, English &#8211; Chinese</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Finland &#8211; The English Centre Helsinki</strong></span></p>
<p><strong>Finnish to English translation course by distance learning</strong><br />
Intermediate and advanced level</p>
<p>(<a href="http://www.englishcentre.fi/en/ecen99.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>France &#8211; Educatel</strong></span></p>
<p><strong>Traducteur commercial option allemand</strong><br />
Commercial German translator<br />
Languages: German &#8211; French</p>
<p><strong>Traducteur commercial option anglais</strong><br />
Commercial English translator<br />
Languages: English &#8211; French</p>
<p>(<a href="http://www.educatel.fr/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Germany &#8211; AKAD</strong></span></p>
<p><strong>Diplom-Wirtschaftsübersetzer FH im Fernstudium &#8211; Englisch, Französich, Spanisch</strong><br />
Diploma in economic translation<br />
Languages: English &#8211; German, French &#8211; German, Spanish &#8211; German</p>
<p>(<a href="http://www.akad.de/startseite/hochschulabschluesse/diplom_wirtschaftsuebersetzer_fh.8525.8476,8600,8525.htm">link to website</a>)</p>
<p><strong>Hochschulzertifikat FH Wirtschaftsübersetzen (Englisch, Französisch, Spanisch)</strong><br />
Certificate in economic translation<br />
Languages: English &#8211; German, French &#8211; German, Spanish &#8211; German</p>
<p>(<a href="http://www.akad.de/startseite/studiengaenge/wirtschaftsuebersetzen/hochschulzertifikat.8603.8476,8676,8705,8603.htm">link to website</a>)</p>
<p><strong>Staatlich geprüfter Übersetzer Englisch</strong><br />
State certified translator English<br />
Languages: English &#8211; German</p>
<p>(<a href="http://www.akad.de/startseite/sprachen/englisch/lehrgang_staatlich_gepruefter_uebersetzer/lehrgang_staatlich_gepruefter_uebersetzer_englisch.29181.8476,8660,8543,29180,29181.htm">link to website</a>)</p>
<p><strong>Übersetzen von allgemeinsprachlichen Texten</strong><br />
Translation of general texts<br />
Languages: English &#8211; German, German &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.akad.de/startseite/sprachen/englisch/weitere_angebote_fuer_uebersetzer/fernkurs_„uebersetzen_von_allgemeinsprachlichen_texten“.29171.8476,8660,8543,29170,29171.htm?#mhl">link to website</a>)</p>
<p><strong>Allgemeine Übersetzungslehre</strong><br />
General translation studies<br />
Language: German</p>
<p>(<a href="http://www.akad.de/startseite/sprachen/englisch/weitere_angebote_fuer_uebersetzer/fernkurs_„allgemeine_uebersetzungslehre“.29172.8476,8660,8543,29170,29172.htm?#mhl">link to website</a>)</p>
<p><strong>Übersetzen von Wirtschaftstexten</strong><br />
Translation of economic texts<br />
Languages: English &#8211; German, German &#8211; English<br />
(<a href="http://www.akad.de/startseite/sprachen/englisch/weitere_angebote_fuer_uebersetzer/fernkurs_„uebersetzen_von_wirtschaftstexten“.29173.8476,8660,8543,29170,29173.htm?#mhl">link to website</a>)</p>
<p><strong> Staatlich geprüfter Übersetzer Französisch</strong><br />
State certified translator French<br />
Languages: French &#8211; German</p>
<p>(<a href="http://www.akad.de/startseite/sprachen/franzoesisch/lehrgang_staatlich_gepruefter_uebersetzer/staatlich_gepruefter_uebersetzer.29202.8476,8660,8581,29201,29202.htm">link to website</a>)</p>
<p><strong>Staatlich geprüfter Übersetzer Spanisch</strong><br />
State certified translator Spanish<br />
Languages: Spanish &#8211; German</p>
<p>(<a href="http://www.akad.de/startseite/sprachen/spanisch/lehrgang_staatlich_gepruefter_uebersetzer/staatlich_gepruefter_uebersetzer_spanisch.29224.8476,8660,8656,29223,29224.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Greece &#8211; Glossologia</strong></span></p>
<p><strong>Professional translation Greek &#8211; English &#8211; Greek</strong></p>
<p>(<a href="http://www.glossologia.gr/item.php?ItemID=33&amp;LangID=2">link to website)</a></p>
<p><strong>Professional translation Greek &#8211; French &#8211; Greek</strong></p>
<p>(<a href="http://www.glossologia.gr/item.php?ItemID=34&amp;LangID=2">link to website</a>)</p>
<p><strong>Intensive translation course Greek &#8211; English &#8211; Greek</strong><br />
Prepares for the IoL diploma in translation</p>
<p>(<a href="http://www.glossologia.gr/item.php?ItemID=36&amp;LangID=2">link to website</a>)</p>
<p><strong>Specialised seminars</strong><br />
<em>Technical and scientific translation</em><br />
Languages: Greek &#8211; English, English &#8211; Greek</p>
<p><em>Translation of European Union texts</em><br />
Languages: English &#8211; Greek</p>
<p><em>Business translation</em></p>
<p>Languages: English &#8211; Greek, Greek &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.glossologia.gr/item.php?ItemID=38&amp;LangID=2">link to website</a>)</p>
<p><strong>Diploma in translation exam preparation</strong><br />
Languages: English &#8211; Greek, Greek &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.glossologia.gr/item.php?ItemID=39&amp;LangID=2">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Greece &#8211; Centre for English Language &amp; Training</strong></span></p>
<p><strong>Diploma in translation</strong><br />
Languages: English &#8211; Greek, Greek &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.celt.edu.gr/diploma_in_translation_eng.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>India &#8211; Indira Gandhi National Open University</strong></span></p>
<p><strong>Postgraduate diploma in translation</strong><br />
Languages: English &#8211; Hindi</p>
<p>(<a href="http://www.ignou.ac.in/schools/soh/Pgt.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>India &#8211; University of Hyderabad</strong></span></p>
<p><strong>Postgraduate diploma in translation studies in Hindi</strong><br />
Languages: English &#8211; Hindi</p>
<p>(<a href="http://www.uohyd.ernet.in/academic/academic_outreach/centre_fo_distance_edu/courses.html#PGDTSH">link to website</a>)</p>
<p><strong>Postgraduate diploma in mass communication and translation techniques in Urdu</strong><br />
Languages: English &#8211; Urdu</p>
<p>(<a href="http://www.uohyd.ernet.in/academic/academic_outreach/centre_fo_distance_edu/courses.html#PGDMTU">link to website</a>)</p>
<p><strong>Postgraduate diploma in mass communication and translation techniques in Telugu</strong><br />
Languages: English &#8211; Telugu</p>
<p>(<a href="http://www.uohyd.ernet.in/academic/academic_outreach/centre_fo_distance_edu/courses.html#PGDMC&amp;TTT">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Ireland &#8211; Words Language Services</strong></span></p>
<p><strong>Certificate in translation</strong></p>
<p><strong>IOL diploma in translation</strong></p>
<p>Languages: French &#8211; English, German &#8211; English, Italian &#8211; English, Spanish &#8211; English, Portuguese &#8211; English<br />
English &#8211; French, English &#8211; German, English &#8211; Italian, English &#8211; Spanish<br />
Other language combinations are being developed.</p>
<p>(<a href="http://www.wls.ie/tranbroc.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Italy &#8211; International Association Traduttori e Interpreti</strong></span></p>
<p><strong>Corso base di traduzione</strong><br />
Basic translation course</p>
<p><strong>Corso Master di specializzazione in traduzione</strong><br />
Master in specialized translation</p>
<p><strong>Corso di traduttore-terminologista</strong><br />
Translator-terminologist course</p>
<p><strong>Master in traduzione legale</strong><br />
Master in legal translation</p>
<p><strong>Master in traduzione medica</strong><br />
Master in medical translation</p>
<p><strong>Master in traduzione commerciale</strong><br />
Master in commercial translation</p>
<p><strong>Master in traduzione tecnica/tecnologica</strong><br />
Master in technical/technological translation</p>
<p><strong>Master in traduzione editoriale</strong><br />
Master in translation for book publishing and editing</p>
<p><strong>Master in revisione di traduzione</strong><br />
Master&#8217;s in language translation review</p>
<p>Languages: English &#8211; Italian, Italian &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.centroculturaleinternazionale.com/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Italy &#8211; Scuola superiore per mediatori linguistici di Ancona</strong></span></p>
<p><strong>Corso permanente di traduzione on line</strong><br />
Permanent online translation course<br />
Languages: English-Italian, French-Italian, German-Italian, Spanish-Italien</p>
<p>(<a href="http://www.mediatorilinguistici.it/content/view/22/38/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Italy &#8211; Storie</strong></span></p>
<p><strong>Corso pratico di traduzione letteraria dall&#8217;inglese</strong><br />
Practical course in literary translation<br />
Languages: English &#8211; Italian</p>
<p>(<a href="http://www.storie.it/UntitledFrameset-3.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Italy &#8211; Università degli Studi di Genova</strong></span></p>
<p><strong>Corso di perfezionamento/Master in traduzione specializzata in campo giuridico</strong><br />
Specialisation course/Master in legal translation</p>
<p>(<a href="http://www.perform.unige.it/aree/corsi_2008/traduzione_giuridica/master_traduzione_giuridica_scheda.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Corso di perfezionamento/Master in traduzione specializzata in campo economica, della banca e della finanza</strong><br />
Specialisation course/Master in economic, banking and finance translation</p>
<p>(<a href="http://www.perform.unige.it/aree/corsi_2008/traduzione_economica/master_traduzione_economica_scheda.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Italy &#8211; Scuole superiore per mediatori linguistici di Vicenza</strong></span></p>
<p><strong>Diploma di laurea triennale in scienze della mediazione linguistica indirizzo traduzione/interpretazione</strong><br />
Three-year diploma in science of linguistic mediation with translation/interpreting)</p>
<p>(<a href="http://www.scuolainterpreti.vi.it/it/laurea/laureadistanza.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Italy &#8211; Università di Bari, Università di Genova, Università di Pisa, Consorzio ICoN</strong></span></p>
<p><strong>Master universitario on line in traduzione specialistica</strong><br />
Master in specialized translation<br />
Languages: English &#8211; Italian, French &#8211; Italian, German &#8211; Italian</p>
<p>(<a href="http://www.mastertraduzionespecialistica.it/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Mexico &#8211; Organización Mexicana de Traductores</strong></span></p>
<p><strong>Diplomado a distancia en traducción jurídica</strong><br />
Diploma in legal translation<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.omt.org.mx/actividades.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Japan &#8211; Horsefrog</strong></span></p>
<p><strong>Patent translation and business translation courses</strong><br />
Languages: Japanese &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.horsefrog.com/japanese-translator-patent/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Japan &#8211; LDS Online Translation School</strong></span></p>
<p><strong>How to translate IT-related books/magazines</strong></p>
<p><strong>How to translate for localization projects </strong></p>
<p>(<a href="http://www.lds.co.jp/en/tp_schoo.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Netherlands &#8211; Subtitling Worldwide</strong></span></p>
<p><strong>Online compact subtitling course</strong><br />
Languages: English &#8211; Portuguese, English &#8211; Dutch, English &#8211; any language, any language &#8211; any language (in the case of major European languages, students can get feedback on their subtitles, for other languages, mainly on timing)</p>
<p>(<a href="http://www.subtitlingworldwide.com/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>South Africa &#8211; University of South Africa</strong></span></p>
<p><strong>Honours Bachelor of Arts in Linguistics (Translation Studies)</strong><br />
Languages: possibility to choose from 17 South African, European and Asian languages</p>
<p>(<a href="http://brochure.unisa.ac.za/brochure/showprev.aspx?d=l_2_0_6&amp;f=p_05053">link to website</a>)</p>
<p><strong>Doctorate of literature and philosophy in linguistics</strong><br />
Possibility to conduct research in the field of translation and interpreting</p>
<p>(<a href="http://brochure.unisa.ac.za/brochure/showprev.aspx?d=l_2_0_8&amp;f=p_08273">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Estudio Sampere</strong></span></p>
<p><strong>Diploma de traducción bilingüe</strong><br />
Diploma in bilingual translation<br />
Languages: English &#8211; Spanish, French &#8211; Spanish, Italian &#8211; Spanish, German &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.sampere.edu.es/cursos_trad_bili.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Profesional en traducción bilingüe</strong><br />
Professional in bilingual translation<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.sampere.edu.es/cursos_trad_bili.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Master en traducción bilingüe</strong><br />
Master in bilingual translation<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.sampere.edu.es/cursos_trad_bili.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Diploma y profesional en traducción jurídica</strong><br />
Diploma and professional in legal translation<br />
Languages: English &#8211; Spanish, Italian &#8211; Spanish, German &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.sampere.edu.es/cursos_trad_juri.html">link to website</a>)</p>
<p><strong> Seminarios traducción especializada</strong><br />
Specialized translation seminars<br />
Languages: English &#8211; Spanish, French &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.sampere.edu.es/cursos_trad_semina.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; SIC</strong></span></p>
<p><strong>Fiscalidad para traductores y correctores</strong><br />
Taxes for translators and proofreaders</p>
<p><strong>Traducción asistida con Wordfast</strong><br />
Computer assisted translation with Wordfast</p>
<p><strong> Buscar recursos lingüísticos en Internet</strong><br />
Finding linguistic resources on the Internet</p>
<p><strong>Traducción asistida con SDL Trados</strong><br />
Computer assisted translation with SDL Trados</p>
<p><strong>Traducción de páginas web</strong><br />
Website translation</p>
<p><strong>Terminología &#8211; obtención y gestión</strong><br />
Terminology &#8211; obtention and management</p>
<p><strong>Gestión de bases de datos con MultiTerm</strong><br />
Database management with MultiTerm</p>
<p><strong> Crear una memoria de traducción</strong><br />
Translation memory creation</p>
<p>(<a href="http://www.torsimany.com/index.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción</strong></span></p>
<p><strong>Máster en traducción especializada español-alemán</strong><br />
Master in specialised Spanish-German translation</p>
<p>(<a href="http://www.mastradu.com/index.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Universitat Oberta de Catalunya</strong></span></p>
<p><strong>Traducción y tecnologías</strong><br />
Translation and technologies</p>
<p><strong>Localización de software</strong><br />
Software localization</p>
<p><strong>Gestión de proyectos de traducción</strong><br />
Translation project management</p>
<p><strong>Traducción asistida por ordenador con Trados y Wordfast</strong><br />
Computer assisted translation with Trados and Wordfast</p>
<p><strong>Traducción y tecnologías: procesos, herramientas y recursos</strong><br />
Translation and technologies: processes, tools and resources</p>
<p>(<a href="http://www.uoc.edu/masters/esp/web/lenguas_culturas/traduccion/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Universitat Jaume I</strong></span></p>
<p><strong>Máster en traducción médico-sanitaria</strong><br />
Master in medical and health translation<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.uji.es/ES/infoest/estudis/postgrau/oficial/0809/tmedsan.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Universitat de Alicante</strong></span></p>
<p><strong>Master oficial interuniversitario en traducción institucional (traducción jurídica y económica)</strong><br />
Official inter-university Master in institutional translation (legal and economic translation)<br />
Languages: German &#8211; Spanish, French &#8211; Spanish, English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.ua.es/dpto/trad.int/estudios/master_instit/master_instit.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Especialista en traducción jurídica inglés &#8211; español a distancia</strong><br />
Specialist in English &#8211; Spanish legal translation by distance learning</p>
<p>(<a href="http://www.ua.es/dpto/dfing/especialista/index.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Universitat Rovira i Virgili, Tarragona</strong></span></p>
<p><strong>Online postgraduate certificate in technical translation and electronic tools</strong></p>
<p>(<a href="http://isg.urv.es/publicity/masters/courses/etools.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Online postgraduate certificate in editing and revising technical texts in English</strong></p>
<p>(<a href="http://isg.urv.es/publicity/masters/courses/editing.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Teleservicios Editoriales</strong></span></p>
<p><strong>Traducción de audiovisuales &#8211; Técnicas y herramientas para el subtitulado</strong><br />
Audiovisual translation &#8211; Techniques and tools for subtitling<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.tsedi.com/traducciondeaudiovisuales.htm">link to website</a>)</p>
<p><strong> Traducción de libros técnicos</strong><br />
Translation of technical books</p>
<p>(<a href="http://www.tsedi.com/traducciondelibro.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; International House Barcelona</strong></span></p>
<p><strong>Introduction to translation</strong><br />
Languages: Spanish &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.ihes.com/bcn/translation/introdistance.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Chartered Institute of Linguists diploma preparation course</strong><br />
Languages: Spanish &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.ihes.com/bcn/translation/ioldistance.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Course in translation into English for non-English translators</strong><br />
Languages: Spanish &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.ihes.com/bcn/translation/reverse.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Curso de traducción general</strong><br />
General translation course<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.ihes.com/bcn/traduccion/cursogeneral.htm">link to website</a>)</p>
<p><strong>Curso de traducción comercial</strong><br />
Commercial translation course<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.ihes.com/bcn/traduccion/traduccion_comercial.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Curso de traducción jurídica</strong><br />
Legal translation course<br />
Language: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.ihes.com/bcn/traduccion/juridica.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Curso de traducción técnica</strong><br />
Technical translation course<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.ihes.com/bcn/traduccion/cursotecnica.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Prácticums</strong><br />
Practical translation<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.ihes.com/bcn/traduccion/practicums.htm">link to website</a>)</p>
<p><strong>Cours de traduction général</strong><br />
General translation course<br />
Languages: Spanish &#8211; French</p>
<p>(<a href="http://www.ihes.com/bcn/traduccion/frances.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Universitat Pompeu Fabra</strong></span></p>
<p><strong>Curso de postgrado online de introducción a la terminología</strong><br />
Introduction to terminology online postgraduate course</p>
<p><strong>Diploma de postgrado online: Terminología y necesidades profesionales</strong><br />
Online postgraduate diploma: terminology and professional needs</p>
<p><strong>Master online en terminología</strong><br />
Online master in terminology</p>
<p><strong>Talleres online de terminología</strong><br />
Online workshops on terminology</p>
<p>(<a href="http://www.iula.upf.edu/iulonles.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española</strong></span></p>
<p><strong>Traducción profesional</strong><br />
Professional translation</p>
<p><strong>Preparación para el examen de intérprete jurado</strong><br />
Preparation for the sworn interpreter exam</p>
<p><strong>Cursos de especialización (jurídico-económica, científico-técnica, literaria-periodística)</strong><br />
Specialization courses (legal-economic, scientific-technical, literary-journalistic)</p>
<p>Languages: English &#8211; Spanish, French &#8211; Spanish, Portuguese &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.fidescu.org/pgCurT.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Universidad Nacional de Educación a Distancia</strong></span></p>
<p><strong>Especialista universitario en traducción inglés &#8211; español</strong><br />
Academic specialist in English &#8211; Spanish translation</p>
<p>(<a href="http://apliweb.uned.es/guia-cursos-eduper/guia_curso.asp?id=87089&amp;curso=2009">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; International Centre Bilbao</strong></span></p>
<p><strong>Translation courses</strong><br />
Two options: General course and Institute of Linguists&#8217; exam</p>
<p>(<a href="http://www.ic-bilbao.com/ingles/servicios/cursos/programa/especiales/esp_traduccion.jsp">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Universidad Autónoma de Barcelona</strong></span></p>
<p><strong>Postgrado de traducción audiovisual virtual</strong><br />
Postgraduate course in audiovisual virtual translation (diploma and master)<br />
Languages: English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://mem.uab.es/onptav/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=12&amp;Itemid=39">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Spain &#8211; Escuela de escritura Madrid</strong></span></p>
<p><strong>Traducción literaria y teatral</strong><br />
Literary and theatre translation<br />
Languages: Spanish &#8211; English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.escueladeescritura.com/3_cursos_06.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>UK &#8211; City University London</strong></span></p>
<p><strong>Preparatory courses for the Institute of Linguists&#8217; Diploma in Translation</strong><br />
Languages: French &#8211; English, German &#8211; English, Italian &#8211; English, Spanish &#8211; English, Portuguese &#8211; English, Dutch &#8211; English, Arabic &#8211; English, Polish &#8211; English, Russian &#8211; English, Turkish &#8211; English, Czech &#8211; English<br />
English &#8211; French, English &#8211; German, English &#8211; Italian, English &#8211; Spanish, English &#8211; Portuguese, English &#8211; Dutch, English &#8211; Russian</p>
<p>(<a href="http://www.city.ac.uk/languages/courses/dtdl.html">link to website</a>)</p>
<p><strong>Postgraduate certificate in translation skills</strong><br />
Languages: Spanish &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.city.ac.uk/languages/courses/PGCTS.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>UK &#8211; University of Birmingham</strong></span></p>
<p><strong>MA Translation studies open distance learning</strong></p>
<p>(<a href="http://www.cels.bham.ac.uk/programmes/distance/translation.shtml">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>UK &#8211; University of Sheffield</strong></span></p>
<p><strong>MA in advanced Japanese studies (Japanese to English translation)</strong></p>
<p>(<a href="http://www.shef.ac.uk/seas/dlc/ajs_jet.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>UK &#8211; University of the West of England</strong></span></p>
<p><strong>Postgraduate diploma in translation / MA in translation</strong><br />
Languages: Spanish &#8211; English, French &#8211; English, Arabic &#8211; English, German &#8211; English, Italian &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.uwe.ac.uk/hlss/llas/mat/matindex.shtml">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>UK &#8211; Cardiff University</strong></span></p>
<p><strong>High level translation French &#8211; English distance learning course</strong></p>
<p>(<a href="http://www.cardiff.ac.uk/learn/translate/index.php">link to website</a>)</p>
<p><strong>Spanish intermediate translation skills on-line course</strong><br />
Languages: Spanish &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.cardiff.ac.uk/learn/languages/spanish/Spanish_Intermediate_Translation_online.php">link to website</a>)</p>
<p><strong>High level translation Spanish &#8211; English distance learning course</strong></p>
<p>(<a href="http://www.cardiff.ac.uk/learn/languages/spanish/online/index.php">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>UK &#8211; University of Portsmouth</strong></span></p>
<p><strong>MA in translation studies</strong><br />
Languages: Arabic &#8211; English, Chinese &#8211; English, French &#8211; English, German &#8211; English, Greek &#8211; English, Italian &#8211; English, Japanese &#8211; English, Polish &#8211; English, Russian &#8211; English, Spanish &#8211; English, Portuguese &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.port.ac.uk/courses/coursetypes/postgraduate/MATranslationStudiesDistanceLearning/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>UK &#8211; Susanne James Associates</strong></span></p>
<p><strong>Home study course for the Institute of Linguists&#8217; Diploma in translation</strong><br />
Languages: English &#8211; French, English &#8211; German, English &#8211; Greek, English &#8211; Italian, English &#8211; Japanese, English &#8211; Spanish, English &#8211; Swedish, English &#8211; Russian<br />
French &#8211; English, German &#8211; English, Greek &#8211; English, Italian &#8211; English, Japanese &#8211; English, Spanish &#8211; English, Russian &#8211; English<br />
Other language combinations available upon request.</p>
<p>(<a href="http://www.s-james.dircon.co.uk/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>UK &#8211; Sabhal Mór Ostaig</strong></span></p>
<p><strong>Gaelic writing and translation course</strong><br />
Languages: English &#8211; Gaelic</p>
<p>(<a href="http://www.smo.uhi.ac.uk/en/cursaichean/cprp/index.php">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>US &#8211; New York University</strong></span></p>
<p><strong>Certificate in translation</strong><br />
Languages: Arabic &#8211; English, French &#8211; English, German &#8211; English, Spanish &#8211; English, English &#8211; Portuguese, English &#8211; Spanish, General translation</p>
<p>(<a href="http://www.scps.nyu.edu/areas-of-study/foreign-languages/professional-certificates/translation.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>US &#8211; University of Illinois at Urbana-Champaign</strong></span></p>
<p><strong>French translation online certificate </strong></p>
<p>(<a href="http://www.continuinged.uiuc.edu/oce-sites/outreach/profile_frenchcert.cfm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>US &#8211; Babel University Professional School of Translation</strong></span></p>
<p><strong>Master of science in translation</strong><br />
Majors: literary arts and film translation, business &amp; management translation, technical and scientific translation, international paralegal translation<br />
Languages: English &#8211; Japanese, Japanese &#8211; English</p>
<p>(<a href="http://www.babel.edu/english/mst.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>US &#8211; University of Massachusetts Amherst</strong></span></p>
<p><strong>Online medical interpreting certification</strong><br />
Languages: English &#8211; major languages</p>
<p>(<a href="http://www.umasstranslation.com/academics/interpreting-certificates/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>US &#8211; Southern California School of Interpretation</strong></span></p>
<p><strong>Court interpreter</strong></p>
<p>(<a href="http://www.scsi.cts.com/onlineclasses2/court.htm">link to website</a>)</p>
<p><strong>Medical interpreter</strong></p>
<p>(<a href="http://www.scsi.cts.com/onlineclasses2/medical.htm">link to website</a>)</p>
<p><strong>Administrative hearings interpreter</strong></p>
<p>(<a href="http://www.scsi.cts.com/onlineclasses2/adm.htm">link to website</a>)</p>
<p><strong>Federal interpreter</strong></p>
<p>(<a href="http://www.scsi.cts.com/onlineclasses2/federal.htm">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>US &#8211; Medical Interpreting Institute Online</strong></span></p>
<p><strong>Medical interpreting online</strong></p>
<p>(<a href="http://www.mitio.org/2936/9164.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>US &#8211; University of Denver</strong></span></p>
<p><strong>Online certificate of advanced study in translation studies</strong><br />
Languages: Spanish &#8211; English, English &#8211; Spanish</p>
<p>(<a href="http://universitycollege.du.edu/grad/modl/degreeplan.cfm?degreeID=342">link to website</a>)</p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/29/distance-learning-courses-for-translators-and-interpreters/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translator and interpreter training in Austria</title>
		<link>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/26/translator-and-interpreter-training-in-austria/</link>
		<comments>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/26/translator-and-interpreter-training-in-austria/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 19:02:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.christineschmit.com/translationblog/?p=2335</guid>
		<description><![CDATA[Karls-Franzens-Universität Graz
Bachelorstudium transkulturelle Kommunikation
Bachelor in transcultural communication
Languages: Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, German, English, French, Italian, Austrian Sign Language, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish, Hungarian
Masterstudium Übersetzen
Master in translation
Languages: Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, German, English, French, Italian, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish, Hungarian
Masterstudium Dolmetschen
Master in interpreting
Languages: Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, German, English, French, Italian, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish, Hungarian
Masterstudium transkulturelle Fachkommunikation
Master in transcultural specialized communication
Languages: Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, German, English, French, Italian, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish, Hungarian

European Master&#8217;s in conference interpreting
Languages: Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, German, English, French, Italian, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish, Hungarian
Universitätslehrgang Kommunaldolmetschen
Community interpreting
Languages: Bosnian/Croation/Serbian &#8211; German, Russian &#8211; German
Sommerkolleg literarisches ...
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000080;"><strong>Karls-Franzens-Universität Graz</strong></span></p>
<p><strong>Bachelorstudium transkulturelle Kommunikation</strong><br />
Bachelor in transcultural communication<br />
Languages: Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, German, English, French, Italian, Austrian Sign Language, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish, Hungarian</p>
<p><strong>Masterstudium Übersetzen</strong><br />
Master in translation<br />
Languages: Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, German, English, French, Italian, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish, Hungarian</p>
<p><strong>Masterstudium Dolmetschen</strong><br />
Master in interpreting<br />
Languages: Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, German, English, French, Italian, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish, Hungarian</p>
<p><strong>Masterstudium transkulturelle Fachkommunikation</strong><br />
Master in transcultural specialized communication<br />
Languages: Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, German, English, French, Italian, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish, Hungarian</p>
<p><span id="more-2335"></span></p>
<p><strong>European Master&#8217;s in conference interpreting</strong><br />
Languages: Arabic, Bosnian/Croatian/Serbian, German, English, French, Italian, Russian, Slovenian, Spanish, Turkish, Hungarian</p>
<p><strong>Universitätslehrgang Kommunaldolmetschen</strong><br />
Community interpreting<br />
Languages: Bosnian/Croation/Serbian &#8211; German, Russian &#8211; German</p>
<p><strong>Sommerkolleg literarisches Übersetzen</strong><br />
Summer course in literary translation in Premuda, Croatia<br />
Languages: Croation &#8211; German, Slovenian &#8211; German</p>
<p>(<a href="http://www.uni-graz.at/itat/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Universität Innsbruck</strong></span></p>
<p><strong>Diplomstudium Übersetzung und Dolmetschen</strong><br />
Diploma in translation and interpreting<br />
Languages: German, English, French, Italian, Russian, Spanish</p>
<p>(<a href="http://www.uibk.ac.at/translation/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Universität Wien</strong></span></p>
<p><strong>Bachelorstudium transkulturelle Kommunikation</strong><br />
Bachelor in transcultural communication</p>
<p><strong>Masterstudium Übersetzer (Schwerpunkte Fachübersetzen und Literaturübersetzen)</strong><br />
Master in translation (technical and literary translation)</p>
<p><strong>Masterstudium Dolmetscher (Schwerpunkte Konferenzdolmetschen und Dialogdolmetschen)</strong><br />
Master in interpreting (conference interpreting and dialogue interpreting)<br />
Languages: German, Bosnian/Croatian/Serbian, Chinese, English, French, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Czech, Hungarian</p>
<p>(<a href="http://transvienna.univie.ac.at/">link to website</a>)</p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/26/translator-and-interpreter-training-in-austria/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translator and interpreter training in Belarus</title>
		<link>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/26/translator-and-interpreter-training-in-belarus/</link>
		<comments>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/26/translator-and-interpreter-training-in-belarus/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 19:02:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.christineschmit.com/translationblog/?p=2337</guid>
		<description><![CDATA[Minsk State Linguistic University
Department of Interpreting and Translation
(link to website)
No related posts.
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000080;"><strong>Minsk State Linguistic University</strong></span></p>
<p><strong>Department of Interpreting and Translation</strong></p>
<p>(<a href="http://lrs.ed.uiuc.edu/students/shymchuk/PROJECT/Departmnts.html">link to website</a>)</p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/26/translator-and-interpreter-training-in-belarus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translator and interpreter training in Belgium</title>
		<link>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/26/translator-and-interpreter-training-in-belgium/</link>
		<comments>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/26/translator-and-interpreter-training-in-belgium/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 19:01:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christine</dc:creator>
				<category><![CDATA[Europe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.christineschmit.com/translationblog/?p=2339</guid>
		<description><![CDATA[Artesis Hogeschool Antwerpen
Master vertalen
Master in translation
Master tolken
Master in interpreting
Languages: Dutch, French, English, German, Spanish, Italian, Portuguese, Russian, Chinese
European Masters in conference interpreting
(link to website)
École d&#8217;Interprètes Internationaux de l&#8217;Université de Mons-Hainaut
Bachelier en traduction et interprétation
Bachelor in translation and interpreting
Master en traduction
Master in translation
Master en interprétation
Master in interpreting
Certificat de terminologie
Certificate in terminology
Languages: German, English, Danish, Spanish, Italian, Dutch, Russian, Arabic, Chinese, Greek, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Swedish
(link to website)

Erasmus Hogeschool Brussel
Master tolken
Master in interpreting
(link to website)
Master vertalen
Master in translation
(link to website)
Hogeschool Gent
Master in het tolken
Master in interpreting
Master in het vertalen
Master in translation
Languages: ...
No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000080;"><strong>Artesis Hogeschool Antwerpen</strong></span></p>
<p><strong>Master vertalen</strong><br />
Master in translation</p>
<p><strong>Master tolken</strong><br />
Master in interpreting<br />
Languages: Dutch, French, English, German, Spanish, Italian, Portuguese, Russian, Chinese</p>
<p><strong>European Masters in conference interpreting</strong></p>
<p>(<a href="http://www.artesis.be/vertalertolk/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>École d&#8217;Interprètes Internationaux de l&#8217;Université de Mons-Hainaut</strong></span></p>
<p><strong>Bachelier en traduction et interprétation</strong><br />
Bachelor in translation and interpreting</p>
<p><strong>Master en traduction</strong><br />
Master in translation</p>
<p><strong>Master en interprétation</strong><br />
Master in interpreting</p>
<p><strong>Certificat de terminologie</strong><br />
Certificate in terminology<br />
Languages: German, English, Danish, Spanish, Italian, Dutch, Russian, Arabic, Chinese, Greek, Japanese, Norwegian, Polish, Portuguese, Swedish</p>
<p>(<a href="http://w3.umh.ac.be/~eii/">link to website</a>)</p>
<p><span id="more-2339"></span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Erasmus Hogeschool Brussel</strong></span></p>
<p><strong>Master tolken</strong><br />
Master in interpreting</p>
<p>(<a href="http://www.erasmushogeschool.be/content/tolken-ma">link to website</a>)</p>
<p><strong>Master vertalen</strong><br />
Master in translation</p>
<p>(<a href="http://www.erasmushogeschool.be/content/vertalen-ma">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Hogeschool Gent</strong></span></p>
<p><strong>Master in het tolken</strong><br />
Master in interpreting</p>
<p><strong>Master in het vertalen</strong><br />
Master in translation<br />
Languages: Dutch, English, German, French, Russian, Czech, Russian, Turkish</p>
<p><strong>Conferentietolken</strong><br />
Conference interpreting</p>
<p>(<a href="http://veto.hogent.be/">link to website</a>)</p>
<p><strong>International postgraduate programme Dutch and translation</strong></p>
<p>(<a href="http://veto.hogent.be/foreign_languages/postgrad_dutchtranslation/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Institut Cooremans </strong></span></p>
<p><strong>Baccalauréat en traduction et interprétation</strong><br />
Bachelor in translation and interpreting</p>
<p><strong>Master en traduction</strong><br />
Master in translation</p>
<p><strong>Master en interprétation</strong><br />
Master in interpreting<br />
Languages: English, Arabic, Chinese, Turkish, Spanish, Dutch in combination with French</p>
<p>(<a href="http://www.brunette.brucity.be/ferrer/TI/index.html">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Institut Libre Marie Haps</strong></span></p>
<p><strong>Bachelier en traduction</strong><br />
Bachelor in translation</p>
<p><strong>Master en traduction</strong><br />
Master in translation</p>
<p><strong>Master en interprétation</strong><br />
Master in interpreting</p>
<p><strong>Master européen en traduction spécialisée</strong><br />
European Master in specialized translation<br />
Languages: German, English, Arabic, Chinese, Spanish, Italian, Dutch, Russian, Turkish in combination with French</p>
<p>(<a href="http://www.ilmh.be/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes </strong></span></p>
<p><strong>Bachelier en traduction et interprétation</strong><br />
Bachelor in translation and interpreting</p>
<p><strong>Master en traduction</strong><br />
Master in translation</p>
<p><strong>Master en interprétation</strong><br />
Master in interpreting</p>
<p><strong>Master en traduction multidisciplinaire</strong><br />
Master in multidisciplinary translation</p>
<p><strong>Master en traduction ès relations internationales</strong><br />
Master in translation with international relations</p>
<p><strong>Master en traduction littéraire</strong><br />
Master in literary translation</p>
<p><strong>Master en traduction et industries de la langue</strong><br />
Master in translation and language industries</p>
<p><strong>Doctorat en traductologie</strong><br />
Doctorate in translation studies</p>
<p>Languages: German, English, Arabic, Chinese, Spanish, Italian, Dutch, Russian, Turkish in combination with French</p>
<p>(<a href="http://www.heb.be/isti/">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Lessius Hogeschool</strong></span></p>
<p><strong>Master vertalen</strong><br />
Master in translation<br />
Languages: Dutch, French, English, German, Italian, Spanish, Russian, Arabic, Hungarian</p>
<p><strong>Master tolken</strong><br />
Master in interpreting</p>
<p>(<a href="http://www.lessius-ho.be/tt/stk/tt_komkennismaken.aspx">link to website</a>)</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>Université de Liège</strong></span></p>
<p><strong>Bachelier en traduction et interprétation</strong><br />
Bachelor in translation and interpreting<br />
Languages: Dutch &#8211; French, English &#8211; French, Spanish &#8211; French, German &#8211; French</p>
<p>(<a href="http://progcours.ulg.ac.be/cocoon/programmes/PBTRIN01.html">link to website</a>)</p>
<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.polyglot-blog.com/2008/12/26/translator-and-interpreter-training-in-belgium/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

